Doit-on dire « subpœna » ?

Doit-on dire « subpœna » ?

paper

 

 

Mmm… L’huissier se présente à votre porte, papier à la main.

 

 

La situation n’est pas rose. Il ne faut donc SURTOUT PAS commettre un impair linguistique !

 
Cette émouvante missive, cet appel juriste se nomme-t-il « subpœna »?

 
Nennis ! Il s’agit d’un anglicisme à bannir !

 

 

Utilisez plutôt assignation ou citation à comparaître.

 
Vous vous présenterez peut-être en cour… Mais n’aurez pas à subir les foudres des grammairiens !

 
Et ça, c’est important.

 

Éric Gagnon – Touché* Marketing