Doit-on dire « subpœna » ?
Mmm… L’huissier se présente à votre porte, papier à la main.
La situation n’est pas rose. Il ne faut donc SURTOUT PAS commettre un impair linguistique !
Cette émouvante missive, cet appel juriste se nomme-t-il « subpœna »?
Nennis ! Il s’agit d’un anglicisme à bannir !
Utilisez plutôt assignation ou citation à comparaître.
Vous vous présenterez peut-être en cour… Mais n’aurez pas à subir les foudres des grammairiens !
Et ça, c’est important.
Éric Gagnon – Touché* Marketing