Éducation – Recherche

Client : Université Concordia

Client : Université Concordia

Mandats : Traduction vers le français de la conférence Simulation-Based Approach for Evaluating Green Distribution Network Configurations. Traduction vers le français du résumé de la recherche The Case for Using Video games Toward Educational Purposes.

***

mont

Client : Université Paul-Valéry Montpellier 3 (France)

Mandats : Collaboration sur divers projets en sémantique.

 ***

kore

Client : Korea Herald Institute (Corée du Sud)

Mandats : Conception complète et prestation de cours en anglais langue seconde pour tous les fonctionnaires provinciaux de Gyeonggi, ainsi que pour certaines écoles primaires et secondaires de la région étendue de Uijongbu.

 ***

uijongbu

Client : Uijongbu Ministry of Education (Corée du Sud)

Mandats : Mise à jour complète de la formation en anglais langue seconde des enseignants des niveaux primaire et secondaire de la ville de Uijongbu.

***

Client : Office québécois de la langue française (OQLF)

Client : Office québécois de la langue française (OQLF)

Mandats : Travaux de rédaction scientifique et de planification linguistique.

***

uqac

Client : Université du Québec à Chicoutimi (UQAC)

Mandats: Conception et prestation de programmes de formation pour les enseignants de communautés attikamekw d’Opitciwan et de Wemotaci. Assistance de recherche pour divers projets en planification linguistique et sémantique.

***

Client : Allô prof

Client : Allô prof

Mandats : Confidentiel.

***

AILA

Client : AILA Review, Suisse

Mandat : Rédactions scientifique en planification linguistique (anglais).

 ***

Client : Réunir Réussir

Client : Réunir Réussir (R²)

Mandats : Traduction du site Web. Traduction de documents corporatifs (anglais). Traduction de textes corpo et travaux de révision.

***

augu

Client : Augusta Technical College (Georgie, É.-U)

Mandat : Localisation d’un programme de formation en médecine d’urgence (réanimation cardiaque avec défibrillateur externe).

***

interlangues

Client : Interlangues Language School (Ottawa, Ontario)

Mandat : Rédaction pédagogique de formations en français langue seconde pour l’ACDI.

***

autodeskrecher

Client : Autodesk (Californie, É.-U)
Mandat: Traduction vers le français du document A Character Engine for Realistic Behaviors in Simulation.

***

Client : Artifact Software

Client : Artifact Software

Mandats : Rédaction Web et technique, branding,  impartition marketing (anglais).

***

Client : e=mz2 (Ontario et Burlington)

Client : e=mz² (Burlington, É.-U)
Mandats : Localisation vers le français d’une série de cours en ventes. Traduction vers le français de plusieurs résumés de recherche.
***

distil

Client : Distil Interactive (Ottawa, Ontario)
Mandat : Traduction vers le français de la conférence Assessment in Simulations.

***

Client : Éditions Myrtille Inc.

Mandats : Révision pédagogique d’une partie de la collection Français correctif. Conception de maquettes visuelles pour le même éditeur.

***