Media & Agencies
Client : Bell
Mandates :
- PR writing;
- Promotion of “Danse Reflex” and “Virtual Jam”, two Bell-sponsored gaming activities, during the Festival d’été de Québec and the Festival de Jazz de Montréal.
***
Client : Warner Bros. Online
Mandates : PR writing to promote the Scooby Doo, Batman, and Looney Tunes properties (in American English).
***
Client : BBDO (Chicago)
Mandates : Pitch and videogame storyline scripting for a Chrysler-led promo project (in English).
***
Client : Corus Interactive (YTV)
Mandates : Localization of online properties for the Quebec market.
***
Client : AOL RED
Mandate : English PR writing for “Firechild”, an AOL-exclusive multiplayer game.
***
Client : Cogeco Métromédia
Mandates : Translation to Canadian English of RFP material, client presentations, etc.
***
Client : Nickelodeon (Toronto)
Mandates: Confidential
***
Client : Radio-Canada
Mandates : PR writing for online kid properties (French, some English).
***
Client : CMYK
Mandate : English-to-French technical translation.
***
Client : Bleuoutremer
Mandates : Confidential.
***
Client : PNH Solutions
Mandates :
- French catalog copy;
- Website translation to French;
- Press Releases.
***
Client : Rogers
Mandates : Confidential.
***
Client : Imprimerie Dumaine
Mandate : New English translation.
***
Client : Agence Nmedia
Client : Nmedia
Mandate : White Label English translation services.
***
Client : Mercurius Stratège
Mandates :
- Web copywriting (English and French) for online retailers;
- Marketing services;
- Proofreading (English & French).
***
Client : Design et Publicité Lorenzo D’Onofrio
Mandates : French reviews & adaptation to English.
***
Client : SBK Interactive
Mandates :
- Research and copywriting, Online and Advertising Playbook that was used by clients such as Warner Bros., Disney Interactive, Newscorp, and Viacom.
- Conference ghostwriting on gamification, advergaming, and in-game advertising.
- Entertainment marketing training for sales reps in Quebec, Chicago, and LA.
Client : Tactik é Astuce
Mandate : White Label translation to French
***
Client : Kanga Média
Mandates :
- French copy;
- French-to-English Web / technical translation;
- English-to-French translation;
- Proofreading.
***
Client : Wakonda Marketing
Mandat : French-to-English (flyers, Web)
***
Client : Lanterne Digitale
Mandates :
- English-to-French translation;
- French-to-English translation;
- English copywriting.
***
Client : Pastis Studio Créatif
Mandat : Subtitles translation (English-to-French)
***
Client : ADN Communication
Mandat : Web adaptation (French-to-English)
***
Client : LeadWeb (Montreal, Canada)
Mandate : French-to-English Web translation.
***
New client mars 2016: J2.
Mandate: French-to-English Web/technical translation.
***