Media & Agencies

 

 

bell700

 

Client : Bell

Mandates :

  • PR writing;
  • Promotion of “Danse Reflex” and “Virtual Jam”, two Bell-sponsored gaming activities, during the Festival d’été de Québec and the Festival de Jazz de Montréal.

***

 

war700

Client : Warner Bros. Online

Mandates : PR writing to promote the Scooby Doo, Batman, and Looney Tunes properties (in American English).

***

 

bbdo700

Client : BBDO (Chicago)

Mandates : Pitch and videogame storyline scripting for a Chrysler-led promo project (in English).

 

***

corus700

corus

Client : Corus Interactive (YTV)

Mandates : Localization of online properties for the Quebec market.

***

 

aol

AOL - firechild_title

Client : AOL RED

Mandate : English PR writing for “Firechild”, an AOL-exclusive multiplayer game.

***

 

cog700

Client : Cogeco Métromédia

Mandates : Translation to Canadian English of RFP material, client presentations, etc.

***

Client : Nickelodeon

Client : Nickelodeon (Toronto)

Mandates: Confidential

***

rad700

Client :  Radio-Canada

Mandates : PR writing for online kid properties (French, some English).

***

cmy700

Client : CMYK

Mandate : English-to-French technical translation.

***

bleuoutremer

Client : Bleuoutremer

Mandates : Confidential.

***

pnh

Client : PNH Solutions

Mandates : 

  • French catalog copy;
  • Website translation to French;
  • Press Releases.

 

***

rogers

Client : Rogers

Mandates : Confidential.

***

imprimerie

Client : Imprimerie Dumaine

Mandate : New English translation.

***

nmédia

Client : Agence Nmedia

Client : Nmedia

Mandate : White Label English translation services.

***

mercurius

Client : Mercurius Stratège

Mandates :

  • Web copywriting (English and French) for online retailers;
  • Marketing services;
  • Proofreading (English & French).

***

lorenzo

Client : Design et Publicité Lorenzo D’Onofrio

Mandates : French reviews & adaptation to English.

***

sbk logo2

Client : SBK Interactive

Mandates :

  • Research and copywriting, Online and Advertising Playbook that was used by clients such as Warner Bros., Disney Interactive, Newscorp, and Viacom.
  • Conference ghostwriting on gamification, advergaming, and in-game advertising.
  • Entertainment marketing training for sales reps in Quebec, Chicago, and LA.

 

taktik

Client : Tactik é Astuce

Mandate : White Label translation to French

***

 

 

kanga

 

Client : Kanga Média

Mandates :

  • French copy;
  • French-to-English Web / technical translation;
  • English-to-French translation;
  • Proofreading.

 

***

 Wakonda

Client : Wakonda Marketing

Mandat :  French-to-English (flyers, Web)

 

***

lanterne

Client Lanterne Digitale

Mandates :

  • English-to-French translation;
  • French-to-English translation;
  • English copywriting.

 

***

studio

Client : Pastis Studio Créatif

Mandat : Subtitles translation (English-to-French)

***

adn

Client : ADN Communication

Mandat : Web  adaptation (French-to-English)

 

***

 

lead700

Client : LeadWeb (Montreal, Canada)

Mandate : French-to-English Web translation.

 

***

j2

 

New client mars 2016:  J2.

Mandate: French-to-English Web/technical translation.

***