Health
Clients: University of Pisa (Italy), University of New-Brunswick, Saint John University (New-York), University of Foggia (Italy), University of Rome (Italy), University of Western Ontario (Canada), Concordia University (Canada)
Mandates: Translation of the research abstract of the study Genome-Phenome-Behaviour (GePheBe) modeling and simulation for behavior prediction with disease progression in MCI/ AD individuals for proactive care.
Client: Brain Center International
Mandates: Product launch planning, media relations.
***
Client: Clinique du dos Zéro Gravité
Mandates: Marketing planning, re-branding. Ad copy for Web/Radio/Television (2 30 sec spots campaigns as well as a 28 minute infomercial). Web lead generation.
***
Client: Fondation du Dr Julien / Guignolée du Dr Julien / Symposium de Pédiatrie Sociale en Communauté
Mandates : Translation of the Fondation’s Website (English) as well as that of their academic symposium. Translation of several press releases for the Fondation and the Guignolée du Dr. Julien.
***
Client: Québec en Forme.
Mandates: Website translation (English).
Clients : University of New-Brunswick, University of Saint John (N-Y), University of Rome (Italy), Federal University of San Carlos (Brazil)
Mandate : French translation of the research abstract for the study Distributed Real-Time Simulation and Modeling with HLA for Co-ordinate Emergency Response.
***
Client : NGrain
Mandate : Translation to French of the conference abstract Transforming Anatomy & Physiology Training with 3D Simulation.
***
Client : Fondation de la Maison Michel-Sarrazin
Mandate : Translation of the promo brochure to English.
***
Client : Red Hot Learning
Mandates : Translation of conference abstracts to French.
***
Client : Etape Partners (NY, USA)
Mandates : Translation to French of the Case Study and Methodology for A Successful Launch of Virtual World technology in a Corporate Environment conference abstract.
***
Client: Sunnybrook-Osler Centre for Prehospital Care (Toronto, Ontario)
Mandate: Adaptation of an AED training program (French).
***
Mandate: Sales presentation translation (English), Editorial work. Testimonial translation (English). Software localisation (Canadian English).
Client : Monvaccin.ca
Mandates: Website translation (English). Branding
***
Client : Ministère des Finances et de l’Économie (Québec), International Relations, La Francophonie and External Trade (Québec), Ministère de l’Enseignement supérieur, Recherche, Science et Technologie (Québec)
Mandates : Screenwriting. Adaptation to US English of the short-form video script used to promote the Quebec biopharma and biotech industries (more than 170 companies) in the US. The final video has been heavily used in 2013 in shows such as the Biotechnology International Convention (Chicago). BIO represents more than 1,100 biotechnology companies, academic institutions, state biotechnology centers and related organizations across the United States and in more than 30 other nations. BIO members are involved in the research and development of innovative healthcare, agricultural, industrial and environmental biotechnology products.
***
Client: Clinique des troubles de l’Alimentation de la Rive-Sud.
Mandate: Website translation (English)
Client : Mayo Clinic
Mandates : Translation to French of two conferences given on the use of simulation in medical and chirurgical training.
***
Client : Glymetrix
Mandate : Translation to French of a conference abstract about diet and diabetes.
***
Client : EMS
Mandate : Translation of the Top 10 New Initiatives in Medical Simulation document to French.
***
Client : Games for Health
Mandate : Translation to French of documents to organize a health symposium.
***
Client : Brandon Hall Group
Mandates : Translation to French of several health-related researches.
***