Janvier 2016 – Nouveau client du secteur Logiciel : GOGNIBOX
Mandat: Traduction vers l’anglais d’un imposant document technique et juridique.
Mandat: Traduction vers l’anglais d’un imposant document technique et juridique.
L’agence Touché* Marketing est fière de contribuer au succès grandissant de ce premier marché public québécois 100% virtuel qui propose des produits raffinés et uniques qui donnent l’eau à la bouche! Nous avons été mandatés pour l’adaptation vers l’anglais du …
Province Gourmande a choisie Touché* pour ses besoins en adaptation Web vers l’anglais Read more »
Touché* Marketing est fière de vous dévoiler le nouveau site Web des Cuisines Linda Goulet. Notre agence s’est chargée du volet rédaction Web (axé ventes).
Êtes-vous de cette ancienne école de pensée, qui ne voit dans le « branding » qu’une suite de recommandations visuelles? J’imagine que non. N’est-ce pas? Après tout, votre marque respire et vit. Elle bouge et elle parle. Elle sait ce …
TOP CHRONO : DEUX MINUTES – PAS PLUS — POUR OBTENIR LA VOIX DE VOTRE DE MARQUE Read more »
Client : Fondation Jean Lapointe Mandat : Traduction vers l’anglais (descriptions pour encan).
Comment obtenir des services de traduction, de rédaction ou de marketing de haute qualité – sans se ruiner les poches ? Facile. Pour seulement 50$ par an, faites d’une pierre deux coups. Lorsque vous devenez membre de la RCEQ …