Pick the right translation solution for your business
Whether you’re publishing marketing content, technical documentation, or investor communications, selecting the right translation solution for your business can affect accuracy, speed, cost, and audience impact.
At Touché, we help you choose the approach that fits your content, objectives, and budget.
We offer three tailored solutions:
- Machine Translation,
- MTPE (Machine Translation Post-Editing), and
- Human Translation
Quick Comparison
| Feature | Human Translation | Human-Augmented MTPE | Machine Translation (MT) |
|---|---|---|---|
| Accuracy | ✅ Highest – perfect for nuanced content, marketing, legal, and technical documents | ✅ High – ideal for semi-structured content with post-editing | ⚠ Moderate – best for drafts or low-risk content |
| Cultural & Contextual Adaptation | ✅ Full – ensures tone, style, and brand voice are preserved | ✅ Medium – post-editing adjusts tone, but less creative | ⚠ Low – literal translation, no nuance |
| Turnaround Speed | ⚠ Slower – thorough human work | ✅ Faster – machine draft speeds up translation, human review ensures quality | ✅ Fastest – instant output |
| Cost | ⚠ Higher – premium quality | ✅ Moderate – cost-efficient for large volumes | ✅ Lowest – minimal human involvement |
| Best For | Marketing campaigns, brand storytelling, contracts, e-learning, technical documents with nuance | High-volume technical manuals, software localization, repetitive content | Internal drafts, low-risk communications, large-scale preliminary translation |
When to Use Each Translation Solution
Machine Translation
Best for high-volume content where speed and efficiency matter, like internal documents, technical drafts, or knowledge bases. Machine Translation is fast, cost-efficient, and ideal for content where minor inaccuracies are acceptable.
Human-Augmented MTPE (Machine Translation Post-Editing)
Perfect for content that needs higher accuracy than raw MT but still benefits from faster turnaround. MTPE combines automation with human review to ensure clarity, consistency, and professional quality—great for customer-facing manuals, product guides, or support content.
Human Translation
Recommended for high-stakes content such as marketing campaigns, investor communications, legal documents, and public-facing materials. Human translation ensures the correct tone, cultural nuance, and brand alignment, giving you confidence that your content is fully polished.
Why Touché
At Touché, we do more than translate. We deliver the right translation solution for your business strategically tailored to your content and audience.
- Expert Guidance: We help you decide whether Machine Translation, MTPE, or Human Translation is right for each project.
- Efficiency & Accuracy: Our workflows combine speed, quality assurance, and linguistic expertise.
- Cultural & Market Insight: Especially for French Canadian audiences, we ensure content resonates locally and maintains brand consistency.
- Investor & Regulated Content Expertise: Trusted experience in investor relations communications, press releases, and public company regulatory frameworks.
- Scalable, Flexible Support: Fractional or project-based translation solutions designed to fit your budget and timeline.
Ready to pick the right translation solution for your business?
Contact Touché today to learn how Human Translation, Human-Augmented MTPE, or Machine Translation can meet your goals for speed, accuracy, and cost efficiency.
