At Touché, we provide expert English-to-French translation, localization, and content solutions for a wide range of industries. Our services help organizations communicate clearly, stay compliant, and engage French-speaking audiences effectively.
Confidentiality is at the heart of what we do. Because many of our partnerships are governed by NDAs, we do not share client names publicly. We can, however, present anonymized workflows and deliverable type on demand.
Healthcare & Pharma
Hospitals, clinics, medical device manufacturers, and pharmaceutical companies rely on Touché for bilingual patient communications, regulatory documentation, clinical trial materials, and staff training content. Our expertise ensures compliance with Health Canada regulations while delivering content that is accurate and culturally appropriate.
We have worked with several major pharmaceutical companies and leading North American research hospitals. While NDAs prevent us from naming clients directly, our past projects include clinical trial protocols, safety data sheets, regulatory documentation, and patient-facing materials.”
Education & Training Providers
Universities, colleges, corporate training firms, and e-learning platforms trust us for multilingual courseware, compliance training, accessibility-focused content, and instructional design. We help educational institutions and training providers expand their reach to French-speaking learners while maintaining clarity and pedagogical effectiveness.
We have extensive experience in designing and localizing training for high-stakes industries: automotive, defense, aerospace, and scientific exploration. Our portfolio includes sales training ecosystems, national training portals, defense simulations, serious games, and research-based educational materials for space-focused agencies.
We have deep expertise in the core domains represented at MODSIM World over the past decade: modeling & simulation, digital twin engineering, extended reality, gamification, AI & machine learning, data analytics, training & education, and defense wargaming.
Technology & SaaS
Software companies, AI startups, fintech firms, and gaming studios use our services for UX/UI localization, product manuals, support documentation, and marketing content. Our English-to-French localization expertise ensures your technology content is user-friendly, engaging, and ready for international growth.
We have supported technology and SaaS companies in delivering clear, accurate, and localized content. Our work spans AI and enterprise software, including user manuals, help systems, and GUI localization, for leading global platforms.
Legal & Financial Services
Law firms, banks, insurance companies, and compliance organizations depend on Touché for contracts, legal filings, regulatory documents, and bilingual client communications. Our precision and confidentiality help organizations meet legal and financial compliance requirements while communicating seamlessly with French-speaking clients.
We have supported legal and financial clients across Canada, including major oil and energy companies. Our work spans intellectual property documentation, corporate agreements, and end-user license agreements, delivering precise and legally compliant translations
Manufacturing & Exporters
Automotive, aerospace, machinery, and food processing companies require export-ready documentation, safety sheets, packaging translation, and employee training materials. We help manufacturers reach French-speaking markets efficiently while maintaining compliance and safety standards.
Government & NGOs
Municipal, provincial, and federal offices, along with community organizations, rely on us for accessible, bilingual communications, multicultural outreach, and public-facing content. We support government agencies and NGOs in meeting accessibility requirements and engaging diverse French-speaking communities.
Our experience includes government and NGO projects spanning international trade, humanitarian aid, and religious organizations. We ensure accurate, culturally appropriate translations for programs in Canada, Haiti, and beyond.
