Juin – Trimoz Technologies fait à nouveau confiance à Touché*
Mandat : adapation d’un document technique vers l’anglais canadien.
Mandat : adapation d’un document technique vers l’anglais canadien.
Il s’agit d’une entreprise torontoise en génie civil et en construction. Mandat : traduction d’un appel d’offre vers l’anglais.
Agence J2 (Shawinigan) revient voir Touché* pour un deuxième mandat en traduction corpo et en narration (anglais).
Client : Click Santé (Mon Vaccin, Pharma Services) Mandat : #Traduction technique vers l’anglais
Vendre une salade techno n’est pas de tout repos. Il faut faire circuler son nom et y associer un minimum de crédibilité avant même de penser Ventes. Il faut penser actions de relations publiques, billets de blogues, …
10 points pour éviter que votre livre blanc ne soit pathétique Read more »
Mandat : adaptation marketing vers l’anglais (confidentiel).